Pequeña preciosa.
CM
Aqui terminó el intercambio de mensajes durante ese primer viaje en el que yo, creo ahora, ya era una de tus propiedades.
Te amo,
CM
Y cómo olvidar a los salvavidas de la playa de Norwalk, CT. Esos 7 días de Junio de 2008 fueron graciosos. El primer día esos salvavidas nada más me vieron con ese recelo con el que algunos anglosajones ven a cualquier latino sin un coche andando por las calles sin un rumbo fijo aparente.
El segundo día, se me acerca uno de los salvavidas, de esos con apariencia de serie de David Hasselhoff y me dice: 'are you training for something...?', y le respondo 'No.' Serio, me dice, 'just for the fun of it...?'; en mi ofuscación y pobreza expresarme en agitado y en inglés, le repetí casi como eco 'just for the fun of it...'. El tipo hace un silencio de un segundo, me quedo esos breves instantes preguntándome si mi pronunciación de latino-sin-práctica le impidió entenderme...
... habrá transcurrido un segundo más y dice incrédulo 'that's intense...'. Se da la vuelta y sigue su camino... Ver al atlético tipo darse la vuelta y decirme eso me hizo sentir menos gordito...
No debería omitir al ancianito que me preguntó si la rutina de brincos la hacía como manera de 'cuidar mi salud'. Me dijo 'just google it and you will see...' Ya hasta los ancianitos usan 'to gogle' como verbo. Qué tiempos estos tú...
La última de estas muestras de inquietud me la dio uno de los huéspedes el hotel. Un tipo atlético, de esos que por razones de 'correctitud política' llaman 'afroamericanos'. Grandote, bastante atlético. El tipo sale todas las mañanas a eso de las 6 a pasear a su perro. A esa hora ya he estado brincando toda la semana. El día de hoy regresó de su caminata y me preguntó 'how much do you jump a day?'. Y le dije de buena manera, no tan agitado: 'two to two and a half hours a day or every other day...'
Silencio total...
Sonrisa dibujada en su cara, tono serio pero amable: 'you are an animal!'
Me hizo sentir menos gordito...
TÚ gordito. :)
CM
Chicken Carbonara 'és ém'. Los acentos lo hacen sonar más anglosajón
La anécdota concluye con una señora de cierta edad viéndome con esa expresión de compasión que provoca ver a un extranjero perdido... Interrumpe la cacofónica conversación de '¿Qué? -"és ém"....' y dice small...
Entonces en mi cabecita finalmente se concreta la sinapsis: SM = 'small', REG = 'regular', LG = 'Large'. En un instante le respondo a la mujer y me siento el extranjero más inepto que haya pisado estas tierras gringas...
... Soy tu bobito ...
En retrospectiva, lo que más me sorprende es la manera tan segura en la que insistía con el estúpido tamaño 'és ém'...
... bobito ...
CM